Трактовка темы австралийской идентичности в национальной прессе

Материал поступил в редколлегию 30.08.2018
Аннотация
Данная статья посвящена лингвокультурологическому анализу австрализмов как культурно значимых лексических единиц, либо отсутствующих в «материнском» британском варианте современного английского языка, либо отличающихся в той или иной степени от соответствующих единиц в британском английском. Исследовательская задача состояла в том, чтобы выявить эти единицы и установить их связь с австралийскими ценностями (национальной идентичностью) и этностереотипами (гетеро- и авто-) в современном австралийском обществе. Новизна подхода к анализу данной лексики состоит в ее рассмотрении с функциональной и прагматической точек зрения на материале наиболее чувствительного к социокультурным изменениям и подвижного типа дискурса – медийного (использовались национальные газеты The Daily Telegraph и The Australian с 2008 по 2017 г.). Методом сплошной выборки, лексикографического и контекстуального анализа были выявлены шесть ключевых концептов (fair go, fair dinkum, larrikin, battler, bludger, (hard) yakka – последнее слово автохтонное), и определена их роль в структуре австралийской идентичности. Изучение текстовой плотности в использовании австрализмов обеими газетами показало различие в их представленности в каждой из них и в ранжировании с точки зрения преобладающих ценностей (например, battler – борец, боец) или антиценностей (например, bludger – тунеядец). Наиболее интересное наблюдение было сделано над семантикой и прагматикой данных слов и касается их оценочных коннотаций. Так, было показано, что отдельные слова с негативными коннотациями (например, larrikin – хулиган) со временем как бы облагораживаются, т. е. меняют маркированность, приобретая положительную оценку, и характеризуют прежде порицаемый тип личности и (или) поведения в современном обществе как нормативный. Проведенное исследование включало неполный список слов данного типа, в том числе аборигенных, которые, тем не менее, начинают использоваться в медийном дискурсе с определенной прагматической интенцией и ждут от исследователей интерпретации в терминах лингвокультурологии.

Ключевые слова: австралийский вариант английского языка, австрализмы, национальная идентичность, межкультурная коммуникация, лингвокультурология, культурная ценность, этностереотип, газетный дискурс

Выходные данные: Слесарева E. Р., Рыжкина О. А., Фефелов А.Ф. Трактовка темы австралийской идентичности в национальной прессе. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020, Том 18, Выпуск 1. C. 105–119. DOI: DOI 10.25205/1818-7935-2020-18-1-105-119